foursquare、店舗・地域入力(Edit Venue)のオレ流スタイルガイド
foursquare(4sq)の店舗・地域の入力・編集方法(Edit Venue)を説明するよ。
foursquareは余り国際化が考慮されておらず、日本での店舗登録はイマイチ感が漂うのが現状です。そんな中で「オレ流スタイルガイド」を提示することで、多少なりとも方向性を作っていけたらなぁと。
本来の「style guide」
まずはfoursquare.comで提示される、本来の「style guide」を日本語訳して提示します。ザックリとした訳なので、間違ってたらゴメンね
- チェーン店では店舗名を加える必要はありません。例えば「スターバックス」や「アップルストア」とするべきで、「スターバックス 銀座松屋通り店」や「アップルストア 銀座店」とは入力しません。
- なるべく略語を使わないで下さい。例えば"Ave"は"Avenue"、"St"は"Street"としてください。
- 交差点での命名規則は、以下に従ってください。
- メインストリート優先
- 中心地よりのストリート優先
- 交差点では住所名を繰り返すべきではありません。
- 何か質問がありましたら、GetSatisfactionで自由に質問してください。
で、まぁ本家スタイルガイドはこんな感じなんだけど、どれもこれも日本の地域事情にはあわないのよねー。
日本版、foursquare(4sq)のスタイルガイド
そんなワケで、日本の地域事情にマッチした「オレ流スタイルガイド」を提示したいと思います。
以下に示す文章は、一切を何ら強制するものではありません。入力のヒントぐらいに考えてね。一応、そのうち国際化されることを踏まえて、i18nにコンバートしやすそうなルールにしてあります。
Name
店名を日本語で入力します。無理に英訳せず、漢字・カタカナ・ひらがなで素直に入力しましょう。
例えばマクドナルドは「マクドナルド」です。「McDonald」とは入力しません。また「マクドナルド(McDonald)」は冗長すぎると考えます。常識的に考えて通りの良い名前だけを入力しましょう。
店舗名がアルファベット綴りの時は、素直にアルファベットで入力します。無理にカタカナ化する必要はないと考えます。
スタイルガイドでは店舗名を入れるなと書いてあるけど、日本では店舗名を入れちゃって良いと思う。店舗名がないと、駅前などの密集地域で「今いる店舗」が判別出来ないよね。
駅などではヘボン式ローマ字を並記してあげると、海外の人には親切かも。
半角カタカナは使用しない事。他機種での読み取りや、将来技術的な問題が起きるかも知れません。
Address
町名・番地又は駅名を入力します。例えば「東京都渋谷区渋谷1丁目2-3」は「渋谷1丁目2-3」、または「渋谷1-2-3」と入力します。
「都道府県」や「市町村」は含まないこと。別途入力欄があります。
ビル名やフロア名を入れないこと。別途入力欄があります。
番地にいわゆる「全角」の数値やハイフンを入れないことを推奨します。そのまま地図情報に使っているので、「1-2-3」が良いと思うよ。
Cross Street
ビル名や階数などを入力します。例えば「新宿NSビル2階」は「新宿NSビル 2F」と入力します。
階数には日本語を使用しないこと。またビル名とフロア名の間に空白を入力すること。こうしておけば、将来国際化しやすいと考えます。
City
市区町村を入力します。例えば「新宿区」、「町田市」などと入力します。無理に英語で入力する必要はありません。
State/Country
都道府県名を入力します。例えば「東京都」、「北海道」などど入力します。無理に英語で入力する必要はありません。
Postal Code
7桁の郵便番号を入力します。分らなければ空欄にしましょう。
Phone
電話番号を市外局番から入れます。いわゆる全角文字を使わないこと。
一部国内の電話番号は、桁数不足で入力できないことがあるようです。
店舗などでTwitterアドレスがある場合、Twitterアドレスを入力します。
早く日本でもTwitterアドレスを持ったお店が増えて欲しいねー。
Private venueのチェック
Private venueのチェックボックスは「個人的な場所」でチェックするみたいだけど、使った事がないので良く分かりません。
参考情報
同じようなことを考えている人がいたので、参考にさせてもらいました。英文だけど日本国内に住んでる人なのかな?
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません